I just know that there's something really special out there for me.
È che so che mi aspetta qualcosa di davvero speciale.
I can arrange something really special for ten.
Dieci e le preparo qualcosa di molto speciale.
For our wedding anniversary this year, we wanted to do something really special.
Per l'anniversario di quest'anno volevamo fare qualcosa di speciale. - Qualcosa...
If you do something really, really, really special for me a special mission then I'll go tell Mommy I love you.
Se fai qualcosa di molto, molto, molto speciale per me una missione speciale andrò a dire a mamma che io ti voglio bene.
I wanted to make it a really special surprise party.
Io volevo fare una festa speciale a sorpresa per Lucy.
Ginnie and I would never allow ourselves this kind of food unless it were a really special occasion.
Io e Ginnie non ci saremo mai permesse di mangiare cosi', se non per un occasione davvero molto speciale.
Because I'm making something really special for din-din.
Perché preparerò qualcosa di molto speciale per la nostra cenetta.
I'm gonna find a really special place for this.
Troverò un posto veramente speciale per questo.
I want this to be special, really special.
Voglio che questo sia speciale, davvero speciale.
I think when he grows up, he's going to be a writer or philosopher or do something really special with all of that solitude.
Io sono convinta che da grande diventerà uno scrittore o un filosofo o farà qualcosa di molto speciale con tutta quella solitudine.
Going to this really special place that I know.
Andiamo in un posto davvero speciale
Listen, man, me and your wife got something really special going on.
Senti, amico, tra me e tua moglie sta nascendo qualcosa di speciale.
We have something really special to share with you today.
Abbiamo qualcosa di davvero speciale da mostrarvi.
The pain of my eyeballs searing was unimaginable, but it was the way that it burned down my throat as I tried to breathe that I thought was really special.
Il dolore dei miei bulbi oculari che avvizzivano era inimmaginabile, ma e' stato il modo in cui bruciava, giu' per la gola, mentre tentavo di respirare, ho capito di essere davvero speciale.
General Lane, all my life, I felt like something really special was waiting for me.
Generale Lane, per tutta la vita, ho avuto la sensazione che qualcosa di davvero speciale mi stesse aspettando.
I think you're really special, and if some girl doesn't see that, then fuck her, you know.
Credo che tu sia speciale. Se una ragazza non lo capisce, peggio per lei.
But the thing that makes her really special are these grappling claws.
Ma la cosa più speciale di questo mezzo sono questi artigli.
Travelling with you made me feel really special.
Viaggiare con te mi ha fatto sentire davvero speciale.
Your daughter sounds like she was really special.
Tua figlia doveva essere davvero speciale.
I have a feeling that I'm about to move forward with someone really special.
Sento che sto per fare dei passi avanti con qualcuno davvero speciale. Ok.
It means you string her along, make her feel really special, and then you slowly drive her nuts by walling off your emotions and avoiding her.
Significa che... la manipoli, la fai sentire davvero speciale e un po' alla volta la fai uscire di testa non... condividendo i tuoi sentimenti ed evitandola.
I feel really good behind the wheel, really special.
Io mi sento molto a mio agio al volante,
When she wanted to, she could make someone feel really special.
Quando voleva, sapeva far sentire qualcuno molto speciale.
I mean, both of these girls have the potential to be something really special.
E' un testa a testa. Cioè, hanno entrambe il potenziale per diventare qualcosa di speciale.
I've got something really special to share.
Ho una cosa davvero speciale da farvi vedere.
I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her.
Credo che sei solo una piccola ragazzina con un dono speciale che voleva solo che le persone la capisserò.
But I want to wait until I get you something really special.
Ma voglio aspettare per prenderti qualcosa di speciale, capito?
I think we all knew this is gonna be something really special.
Penso che lo avessimo capito tutti che sarebbe stato qualcosa di speciale.
As you can see, these images aren't really special.
Come potete vedere, queste foto non sono niente di speciale.
And it's just limestone, nothing really special about it.
Ed è giusto calcaree, niente di speciale.
1.4236898422241s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?